El Ministerio de Salud Pública suscribió el undécimo contrato colectivo con los trabajadores de la salud, beneficiando a 16.063 funcionarios. El evento se dio en el marco del Día del Trabajador de la Salud, conmemorado el pasado 5 de agosto.
Este contrato ampara a todas y todos los trabajadores en el Código de Trabajo de las diferentes Unidades Operativas, aquellos que laboran en distintas modalidades, incluidos los contratos a prueba y los que ingresaron con fondos EXFONIN y que pasaron a modalidad de Contrato Colectivo.
María Banchón, representante de los trabajadores de la salud, señaló que “La suscripción de este contrato fue gracias a la apertura de diálogo entre los trabajadores y las autoridades llegando a acuerdos que favorecen no sólo a los funcionarios, sino a la sociedad ecuatoriana.”
Además se equipararán los salarios de quienes ganaban menos de lo establecido en el Código de Trabajo y para quienes ganaban más se mantendrán las remuneraciones que, actualmente, perciben hasta que el valor fijado para los techos de negociación.
“Son las y los trabajadores quienes construyen con compromiso este sistema de salud” dijo la Ministra de Salud, Carina Vance, quien además recalcó que gracias al dialogó constante se concretaron acuerdos para la firma del contrato. La Secretaria de Estado hizo hizo un llamado a los trabajadores de la salud para que “todos los días sea una oportunidad para renovar el compromiso con la salud y la atención que necesita la ciudadanía.”
Rosa Garrido, dirigente de los trabajadores, con una sonrisa en su rostro, manifestó que la firma de este contrato es un homenaje a los trabajadores de la salud, respetando los derechos que los funcionarios han logrado por obtener. “Un sincero gracias a la Ministra Carina Vance y a todos quienes hicieron posible esta firma tan importante”, añadío.
Unkuyta Rikuk Wasimi 16.063 llankakta yanapankapak shuk pankata shuti killkarka
Kay agosto killa, 5 puncha unkuyta rikuk llankakkuna punchata yuyarinkapakmi Unkuyta Rikuk Wasika, kay wasimanta 16.063 llankakpa shuk pankata shuti killkarka.
Paykunaka tukuy llaktapimi kankuna. Paykunaka shikan ruranakunapimi llankankuna, shinallatak shikan pankakunawanmi yaykushkarkakuna.
María Banchónka unkuyta rikunapi llankakkunapa pushakmi kan, paymi «kay pankataka llankakkuna, shikan pushakkunaesn parlashka kipami chashna sakirishka kayka tukuykunapami may alli kan» shina parlarka.
Shinallatak, wakinkunaka killan killan chaskina kullkitami ashatalla chaskikushkakuna, kutin shukkunaka yapatami chaskikushkakuna, tukuyta rikushpami kullkitaka mirachinka, anchuchinkapash.
Carina Vance Unkuyta Rikuk Wasi pushakka «llankakkunami unkuyta rikunkapak ruranakunataka paktachin» shinami nirka. «Punchantami unkuyta rikunkapak ruranakunataka mushuyachina kanchik, llaktapi kawsakkuna ima minishtishkatami rikuna kanchik» niska.
Rosa Garridoka llankakkunapa shutipi rimakmi kan, paymi kay ruranaka llankakkunapa alli kashkata nirka, llankakkuna chaskinatami kukun. «Kayta rurashkamantami tukuy shunkuwan Carina Vance pushkman, shikan pushakkunamanpash pagui nini» uyachirka. /Unkuyta Rikuk Wasi/PC.